KESKIAIKAINEN NUKKEKOTILINNA RITARISALI
MEDIEVAL CASTLE DOLLHOUSE KNIGHT HALL



keskiviikko 29. joulukuuta 2010

Vuodetekstiilejä / Bedlinen

Kuninkaansänky on nyt saanut patjan, tyynyt, peiton ja katoskankaat paikoilleen. Patja on niin pehmeä että tyynykin uppoaa siihen. Lisämausteena hopeanvärinen silkkipeitto. Taitaa kuningas olla käymässä linnassa, kun sänkykin on avattu nukkumista varten. / The king's bed has now received the mattress, pillows and quilt in place. The mattress is so soft that sinks to the pillow. Silver silk quilt. I think that the king be visiting the castle, where the bed is opened for sleeping.

Verhoiltu katosvuode. Silkki käyttäytyy näköjään vähän miten haluaa. / Canoby bed. Silk behaves a bit how it wants.

sunnuntai 26. joulukuuta 2010

Joulun aikaan.../Christmas time...

Ritarisalissa on vietetty hiljainen joulu mutta ennen joulua tein löytöjä kirpputorilta. Kuninkaan vuoteeseen verhokangasta ja piikojen salainen talismaani, noitarumpu, niin uskovaisia kuin ollaankin. Ihan varmuuden vuoksi vain. / Knight Hall has spent a quiet Christmas, but before Christmas I found something nice a second hand shop. The king's bed curtain fabric, and served secret talisman, magic drum, just to be sure. Joulupäivän askarteluihin kuului kaivo joka on yksi linnan perusedellytyksistä. Kaivo sijaitsee asevarastossa, juuri portaiden juurella. Materiaaleina pätkät eripaksuisia putkia, kanamunakennoja ja sytyketikkuja. / On Christmas Day I made well. Wells located in armory, just at the foot of the stairs.

lauantai 11. joulukuuta 2010

Alttaripöytä / Altar table

Jälkeen / After
Ennen / Before
Uuden pöydän myötä kuninkaan makuuhuoneen madonnapatsas muutti ritarisaliin omalle alttaripöydälleen. Tässä pöydän muodonmuutoskuvat. / Madonna statue of the king's bedroom moved to the Knight hall for this altar table.